Rabu, 11 September 2013

Belajar Bahasa Korea Part 8 ( Bagian Vokal 2 )


Belajar Bahasa Korea Part 8 ( Bagian Vokal 2 )


Bagian Vokal II

Gambar
ㅐ / 애 [ae], tapi dalam penggunaannya dilafalakan [e] Ember, merah, es tehIni gabungan dari vokal 아/ㅏ dan 이/ㅣ
ㅒ / 얘 [yae], lebih dilafalkan [ye]
ㅔ / 에 [e], bunyinya sama dengan ㅐ/애 Ember, merah, es tehIni gabungan dari 어/ㅓ dan 이/ㅣ
ㅖ / 예 [ye], bunyinya sama dengan 얘
ㅘ / 와 [wa] Waduk, waliIni gabungan dari 오/ㅗ dan 아/ㅏ
ㅙ / 왜 [wae], dilafalkan [we] Ini gabungan dari 오/ㅗ dan 애/ㅐ
ㅚ / 외 [oe], dilafalkan [we] Ini gabungan dari 오/ㅗ dan 이/ㅣ
ㅝ / 워 [wo] Ini gabungan dari 우/ㅜ dan 어/ㅓ
ㅞ / 웨 [we] Ini gabungan dari 우/ㅜ dan 에/ㅔ
ㅟ / 위 [wi] Ini gabungan dari 우/ㅜ dan 이/ㅣ
ㅢ / 의 [eui] atau [ûi], ada juga yang menuliskannya dengan [ee] Deui(bahasa sunda)Ini gabungan dari 으/ㅡ dan 이/ㅣ
Konsonan Dalam Bahasa Korea
Konsonan
ㄱ [g], tapi suka dituliskan dalam huruf [k], tapi lafalnya seperti [g] Dalam bahasa koreanya disebut gieok. Suka dituliskan dalam [k] karena lafalnya mirip dengan bunyi [k], karena bunyi [g] milik Indonesia agak berbeda dengan milik korea.
ㄲ [k], yang ini lafalnya benar-benar [k] Dalam bahasa koreanya disebut ssang giok. Bunyi [k]-nya sangat kuat.
ㄴ [n] Dalam bahasa koreanya disebut nieun.
ㄷ [d], tapi terkadang dituliskan dalam huruf [t], tapi lafalnya seperti [d] Dalam bahasa koreanya disebut digeut. Kasus digeut ini sama dengan gieok.
ㄸ [t], bunyi [t]-nya sangat kuat Dalam bahasa koreanya disebut ssang digeut.
ㄹ [r] atau [l] Namanya rieul. Kalau huruf pertama dalam sebuah kata dibaca [l], tapi kalau ada ditengah2 dibaca [r]
ㅁ [m] Namanya mieum.
ㅂ [b] tapi terkadang dituliskan [p], tapi lafalnya yang benar itu [b] Namanya bieup. Bieup ini sama seperti gieok dan digeut.
ㅃ [p], bunyi [p] yang sangat kuat Namanya ssang bieup.
ㅅ [sh] atau [s] Namanya shiot. Bunyi [s]-nya sama seperti [s] dalam bahasa Indonesia. Hanya saja jika bertemu dengan vokal i / 이/ㅣ maka berubah menjadi [sh]
ㅆ [ss], bunyi [s] yang sangat kuat Namanya ssang shiot. Bunyi [ss]-nya hampir sama dengan bunyi huruf tsa dalam bahasa arab ޝ
ㅇ [ng] Namanya ieung. Tidak bisa ditulis pada awal suatu sukukata. Dia hanya berperan sebagai akhiran dari suku kata.
ㅈ [j], ada yang menulisnya dengan [ch] Namanya jieut. Yup! Sama aja kasusnya dengan gieok, digeut, dan bieup
ㅉ [c], bunyi [c] yang benar2 kuat Namanya ssang jieut.
ㅊ [ch’], lafalnya tetap [c] tapi ada aspirasinya, alias ada udara yang keluar saat kita lafalkan huruf ini Namanya ch’ieut. Lafal [c] dibarengkan dengan lafal [h]. Jadi kalau menyebutnya akan ada udara yang keluar dari mulut.
ㅋ [kh’], lafal [k] yang berbarengan dengan [h] Namanya kh’ieuk. Saat melafalkan ini akan ada udara yang keluar dari mulut
ㅌ [th’], lafal [t] yang berbarengan dengan lafal [h] Namanya th’ieut. Melafalkannya harus ada udaranya.
ㅍ [ph’], lafal [p] yang berbarengan dengan [h] Namanya ph’ieup. Harus ada udara yang keluar dari mulut saat melafalkannya.
ㅎ [h] Namanya hieut.
peraturan batch’im 3 bagian ㄷ
자…
다시 집중하세요…
1. ㄷ[d], ㄸ[t], ㅌ[th’], ㅅ[s], ㅆ[ss], ㅈ[j], ㅉ[c], ㅊ[ch’], ㅎ[h] = dibaca [t] .
낯 = dibaca [낟] – [nat] artinya wajah.
밭 = dibaca [받] – [bat] artinya ladang.
여섯 = dibaca [여섣] – [yeo-seot] artinya enam.
Kalau bertemu konsonan lain seperti ㄷ, ㄱ, ㅅ, ㅂ, ㅈ, maka mereka ini akan berubah bunyi menjadi ㄸ, ㄲ, ㅆ, ㅃ, ㅉ.
낫다 = dibaca [나따] – [nat-ta] artinya baik.
닫다 = dibaca [다따] – [dat-ta] artinya tutup.
멋있다 = dibaca [머씨따] – [meo-shit-ta] artinya keren.
숫자 = dibaca [숫짜] – [sut-ca] artinya angka.
찾기 힘들어 = dibaca [찻끼 힘드러] – [ch’ak-ki him-deu-reo] artinya lelah mencari.
Tetapi sebenarnya kalo didengar secara teliti, bunyi [t] tersebut juga tidak akan terdengar jelas. Misalnya untuk kata 찾기, ini akan terdengar lafal [차끼] – [ch’ak-ki]. Nah, tidak ada bunyi [t]-nya kan?!
낮잠 = [낟짬] artinya tidur siang
꽃차 = [꼳차] artinya teh bunga
옷장 = [옫짱] artinya lemari pakaian
**
Namun, ada perubahan bunyi juga loh…untuk…
a. ㄷ, ㄸ, ㅌ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅉ, ㅊ jika bertemu dengan konsonan ㄴ dan ㅁ, makaㄷ, ㄸ, ㅌ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅉ, ㅊ akan berubah menjadi ㄴ[n].
있니? = dibaca [인니?] –[in-ni?] artinya apa ada?
맏며느리 = dibaca [만며느리] – [man-myeo-neu-ri] artinya menantu perempuan yang paling tua.
b. jika batch’im ㄷ, ㅅ kalau bertemu dengan konsonan ㅎ, maka si ㄷ, ㅅ, tersebut akan berubah menjadi ㅌ.
Wah….contoh2 katanya gak muncul di kepala gw nih….
Peraturan batch’im 2: bagian ㄱ
hoho….
kita sambung lagi ya….
• Untuk batch’im konsonan yang bertemu dengan konsonan lain atau yang sama, atau tidak bertemu dengan konsonan apapun.
1. ㄱ[g], ㄲ[k], ㅋ[kh’] = dibaca [k],
Contoh;
각 = ini dibaca [gak], bukan gag, artinya masing-masing. Ini untuk kata yang berdiri sendiri, batch’im ㄱ tidak bertemu dengan konsonan atau vokal lain.
목 = dibaca [mok], artinya tenggorokan
속 = dibaca [sok], artinya (bagian) dalam
부엌 = dibaca [bu-ok] artinya dapur.
Untuk batch’im yang bertemu dengan konsonan yang lain atau yang sama, tetap sama dibaca [k] namun, jika bertemu dengan konsonan yang lain atau yang sama yaitu, ㄱ, ㅅ, ㅂ, ㅈ,ㄷkonsonan2 ini akan berubah menjadi ㄲ, ㅆ, ㅃ, ㅉ, ㄸ alias berubah menjadi bentuk ssang-nya dengan bunyi yang kuat. Contoh :
겪기 = dibaca menjadi [겨끼]-[gyeok-ki]. Konsonan dalam sukukata 기 [gi] berubah bunyi menjadi 끼 [ki].
낚시 = dibaca [낚씨]- [nak-ssi] artinya pancing. Yang ini konsonan dalam sukukata 시 berubah menjadi 씨.
먹다 = dibaca [먹따]- [meok-ta] artinya makan. Yang ini, konsonan dalam sukukata 다 berubah menjadi 따.
억지로 = dibaca [억찌로] – [eok-ci-ro] artinya secara paksa.
복사 = dibaca [복싸] – [bok-ssa] artinya fotokopi.
일을 닦다 = dibaca [이를 닥따] – [i-reul dak-ta] artinya menyikat gigi.
!!! intinya kalau batch’im konsonan yang memiliki bunyi cukup kuat bertemu dengan konsonan yang sejenis, akan membuat konsonan yang ditemuinya itu menjadi bentukㄲ, ㅆ, ㅃ, ㅉ, ㄸ alias bentuk ssang-nya.
**
Namun, ㄱ,ㄲ,ㅋ akan berubah bunyi jika bertemu:
1. ㄴ dan ㅁ, bunyi ㄱakan berubah menjadi ㅇ[ng].
닦는다 = dibaca [당는다] – [dang-nuen-da] artinya menyikat, mengelap
국물 = dibaca [궁물] – [gung-mul] artinya kuah sup
1. ㄹ, bunyi ㄱ akan berubah menjadi ㅇ [ng] sedangkan ㄹ berubah menjadi ㄴ [n].
국립 = dibaca [궁닙] – [gung-nib] artinya nasional.
1. ㅎ, bunyi ㄱ berubah menjadi ㅋ[kh’]
북한 = dibaca [부칸] –[bu-kh’an] artinya Korea Utara.
Peraturan untuk batch’im 1
남 huruf yang ada dibawah ini (yang ㅁ)disebut batch’im (받침).
Peraturan untuk batch’im
 Untuk batch’im yang bertemu vokal. Misal kata,Ø
닫아요 = dibaca [다다요] – [da-da-yo] artinya menutup. Jadi, batch’im tersebut akan menutup vokalnya. Kata tersebut tidak dibaca dad- a- yo. Tapi konsonan batch’im ㄷ pada 닫 berpindah ke vokal 아 menjadi 다.
찾아요 = dibaca [차자요]- [ch’a-ja-yo] artinya mencari.
일으키다 = dibaca [이르키다] – [i-reu-kh’i-da] artinya menyebabkan.
입에 = dibaca [이베] – [ibe] artinya di mulut.
교실에서 = dibaca [교시레서] – [gyo-si-re-seo] artinya di kelas.
중앙 = dibaca [ju-ngang] artinya tengah.
!!!!Semua yang mengandung batch’im konsonan jika bertemu dengan vokal maka batch’im konsonan itu akan menutupi vokalnya.
**
Untuk batch’im ㅎ, tidak usah dibaca [h] tetapi biasanya dihilangkan bunyi [h]-nya. Seperti orang Indonesia menyebutkan kata lihat, ada yang melafalkannya dengan lafal [li-at]. Misal,
좋아요 = [조아요]- [jo-a-yo] artinya OK;baik;bagus. Bukan dibaca [jo-ha-yo]
낳았어요 = [나아써요]- [na-as-so-yo] artinya melahirkan.
**
Untuk batch’im ㄷ, ㄸ, ㅌ ada keistimewaan jika bertemu dengan vokal 이. ㄷ, ㄸ, ㅌ akan berubah menjadi ㅈ, ㅉ, ㅊ.
같이 = [가치] – [ga-ch’i] artinya bersama, bareng. Kita bisa lihat, bahwa 같이 tidak dibaca [가-티] tetapi harus [가-치].
해돋이 = [해도지] – [hae-do-ji] artinya sunrise.
Sekarang coba baca kata-kata di bawah ini…

남의
낮에
공항에
창의성
희철아
해놈이
거울아
방울
batch’im konsonan ganda
ㄳ , ㄺ [ㄱ]
Sebenarnya dibaca [ㄱ] tapi kalau bertemu dengan vokal dan ㅎ akan berbeda. Perhatikan contoh!
밝다 = dibaca [박따] – [bak-ta]
밝아요 = dibaca [발가요] – [bal-ga-yo]
Kedua kata di atas memiliki arti yang sama. Artinya terang; cerah.
밝히다 = dibaca [발키다] – [bal-kh’i-da] (ingat pembahasan huruf ㅎ!)
ㄵ , ㄶ [ㄴ]
Sebenarnya dibaca [ㄴ] tapi kalau bertemu dengan konsonan lain akan berubah. Perhatikan contoh!
앉다 = dibaca [안따] – [an-ta] artinya duduk. ㄷ berubah menjadi ㄸ, karena bertemu dengan ㅈ. Seperti yang sudah dibahas sebelumnya, kalau huruf2 seperti itu bertemu akan mempengaruhi satu sama lain.
앉아요 = dibaca [안자요] – [an-ja-yo] artinya juga duduk.
Namun, kalau ㄶ….. huruf ㅎ-nya sangat berpengaruh.
않다 = dibaca [안타] – [an-th’a]
않아요 = dibaca [아나요] – [a-na-yo]
Nah, nemuin persamaan aturan lafalnya kan,…? aturan2 dari penjelasan di atas berlaku buat yang dibawah juga.
ㄻ [ㅁ]
옮기다 = dibaca [옴기다] – [om-gi-da] artinya memindahkan.
ㄽ , ㄼ , ㄾ [ㄹ]
밟다 = [밥-따] artinya menginjak
밟아서 = [발바서] artinya menginjak
핥다 = [할따] artinya menjilat
핥아요 = [할타요] artinya menjilat
ㄿ , ㅄ [ㅂ]
읊다 = [읍다] artinya mengalunkan puisi.
읊어요 = [을퍼요] artinya mengalunkan puisi.
ㅀ [ㄹ]
잃다 = [ 일타] artinya hilang.
잃어버리다 = [이러버리다] artinya hilang.
peraturan batch’im 7 bagian ㄹ
Huruf ㄹ [l,r]. Kalian tahu gak? Kapan kita harus melafalkannya dengan [l] dan kapan kita harus melafalkannya dengan [r]? Kita bahas ya…!
Kalau ㄹ bertindak sebagai batch’im dan tidak bertemu dengan vokal maka dibaca [l].
방울 = dibaca [bang-ul] artinya tetes.
불 = dibaca [bul] artinya api.
Nah, kalo dia ketemu sama vokal dan ㅎ, dia akan berubah menjadi [r].
결혼 = dibaca [겨론] – [gyeo-ron] artinya pernikahan. (Ingat! ㅎ sifatnya lemah!)
졸업 = dibaca [조럽] – [jo-reop] artinya lulus.
Nah, jadi tahu kan sekarang…
Trus, biasanya kalao ㄹ ada di depan kata, seperti 라면 , akan dilafalkan [la-myeon] artinya mie. Tapi ada juga yang melafalkannya [ra-myeon]
peraturan batch’im 6 bagian ㅎ
Huruf ㅎ[h]. Kalo bertindak sebagai batch’im yang tidak bertemu dengan konsonan apapun maka dia dibaca [t] sama seperti ㄷ, ㄸ, ㅌ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅉ, ㅊ.
Misal kita ambil kata (ngasal, gw Cuma ngambil contoh sukukata doang) 닿 = dibaca [닷] – [dat], tapi sepengetahuan gw jarang ada kata yang ber-batch’im ㅎ yang gak ketemu ama konsonan lain…. eh, ada lagi 히읗 = [히읃] – [hi-eut]
Tapi! Kalo dia bertemu dengan konsonan, ㄷ, ㄱ, ㅅ, ㅂ, ㅈ atau sebaliknya maka konsonan2 ini akan berubah bunyinya menjadi bunyi aspirasi yaitu, ㅌ, ㅋ, ㅍ, ㅊ.
놓다 = dibaca [노타] – [ no-th’a] artinya meletakkan, menaruh.
넣고 = dibaca [너코] – [neo-kh’o] artinya memasukkan.
북한 = dibaca [부칸] –[bu-kh’an] artinya Korea Utara.
눕히다 = dibaca [누피다] – [nu-ph’i-da] artinya membaringkan.
Kemudian bunyi [ㅎ] ini biasanya hilang tertindih konsonan. Huruf ini sifatnya lemah. Tapi kalo sependengaran kuping gw, bunyi [h]-nya masih terdengar…. Perhatikan contoh!
전화 = dilafalkan [전와] / [저놔] – [jeon-wa] / [jeo-nwa] artinya telepon.
peraturan batch’im 5
1. batch’im ㄴ yang bertemu dengan ㄹ atau sebaliknya. ㄴ dan ㄹ Akan berubah bunyi menjadi [ll].
난리 = dibaca [날리] – [nal-li] artinya masalah besar.
관리 = dibaca [괄리] – [gwal-li] artinya pengelolaan
실내 = dibaca [실래] – [shil-lae] artinya bagian dalam ruangan
1. batch’im ㅇdan ㅁyang bertemu dengan ㄹ, ㄹ akan berubah bunyi menjadi ㄴ[n].
동료 = dibaca [동뇨] – [dong-nyo] artinya rekan kerja.
peraturan batch’im 4 bagian ㅂ
1. 1. ㅂ[b], ㅃ[p], ㅍ[ph’] = dibaca [p]
밥 = dibaca [bap] artinya nasi.
숲 = [숩] dibaca [sup] artinya hutan.
Jika bertemu dengan konsonan ㅂ, ㅈ, ㅅ, ㄱ, ㄷ, maka konsonan2 ini akan berubah menjadiㄸ, ㄲ, ㅆ, ㅃ, ㅉ. Nah, jadi ngerti kan? Kalo batch’im yang memiliki bentuk ssang-nya, seperti ㅂ, ㅈ, ㄷ, ㄱ, ㅅ (ada bentukㅃ,ㅉ,ㄸ,ㄲ,ㅆ) kalo bertemu dengan konsonan sejenis akan mengubahnya ke dalam bentuk ssang-nya juga.
숲속에서 = dibaca [숩쏘게서] –[ sup-so-ge-seo] artinya di dalam hutan
춥죠? = dibaca [춥쬬?] – [ch’up-cyo?] artinya dingin kan?
잡고 = dibaca [잡꼬] – [ jap-ko] artinya menangkap.
**
Namun, tetep… ada perubahan bunyi…
a. bat’chim ㅂ, ㅃ, ㅍ kalo bertemu dengan ㄴ dan ㅁ, akan berubah bunyi menjadi ㅁ.
갑니다 = dibaca [감니다] – [gam-ni-da] artinya pergi.
b. kalo bertemu dengan ㄹ, maka ㅂ, ㅃ, ㅍ akan berubah menjadi ㅁ dan ㄹ akan berubah menjadi ㄴ.
!waduh!! sorry ya… gak nemu contoh katanya nih…
Biarkan aku berfikir oke…!
c. kalau bertemu ㅎ, maka si ㅂ bakal berubah jadi ㅍ.
눕히다 = dibaca [누피다] – [nu-ph’i-da] artinya membaringkan.
Klik For See More Belajar Bahasa Korea Lengkap Full Part.. disini!



Tidak ada komentar:

Posting Komentar